곧 텀블러를 폐쇄할 예정입니다. 새로운 웹사이트 http://www.hit-run-seoul.org로 방문해 주세요! 페이스북 페이지 http://facebook.com/hit.run.seoul 은 정상적으로 운영됩니다.
This Tumblog will soon be closed. Please visit http://www.hit-run-seoul.org, our new website! Please also visit our Facebook Page on http://facebook.com/hit.run.seoul !!
Adam, the following are the songs recommended by people. Mind that there are no particular order in this list.
1. 백만송이 장미 (One Million Roses) by 심수봉 (Shim Soo-bong)
http://www.youtube.com/watch?v=_D4V_qfTQq0
-A Wikipedia article on the song (in Korean)
http://ko.wikipedia.org/wiki/%EB%B0%B1%EB%A7%8C%EC%86%A1%EC%9D%B4_%EC%9E%A5%EB%AF%B8
-Interesting article on what’s behind the song, written by Royce Ng. (in English)
http://onemillionroses.blogspot.com/2011/03/sim-soo-bong-was-female-singer-from.html
-The original version of the song by Alla Pugacheva
http://www.youtube.com/watch?v=oIFmhye6fqw
2.Zigeunerweisen (Gypsy Airs), Op. 20
http://www.youtube.com/watch?v=_W_H2BEJbt0
Wikipedia entry “Zigeunerweisen” http://en.wikipedia.org/wiki/Zigeunerweisen (in English)
Its popular appropriation was for a famous comedy actress 이영자(Lee Young-ja), who is in this video clip (click here) during the 1990s. Whenever she cried to say something to her fat, Zigeunerweisen was played loud as a background music.
3. “The Unforgiven” by Metallica
http://www.youtube.com/watch?v=TUHFfR8hWcA
4. “Hide and Seek” by Imogen Heap
http://www.youtube.com/watch?v=eAKh26bfkpw
5. “돌이킬 수 없는 걸음 (Irreversible)” by 이병우 (Lee Byeong-woo) from the O.S.T of “장화, 홍련(A Tale of Two Sisters)”
http://www.youtube.com/watch?v=sUbt6Hd5cug
Wikipedia entry on “Tale of Two Sisters” http://en.wikipedia.org/wiki/A_Tale_of_Two_Sisters and a trailer of the film http://www.youtube.com/watch?v=anF5XiN8QY8
6. “Lost in Your Eyes” by Debbie Gibson (1988)
http://www.youtube.com/watch?v=8Ms3mJFkSeg
Wikipedia entry on the song: http://en.wikipedia.org/wiki/Lost_in_Your_Eyes
and the lyrics: http://www.romantic-lyrics.com/ll9.shtml
7. 아빠와 크레파스 (Papa and Kurepasu(Pastel Crayon))
It’s a Korean song for kids, but the peculiar gloominess of the song made this song popular for almost every person raised in Korea. Have a look at the following two versions of the song:
http://www.youtube.com/watch?v=KGA23DjOuuI
http://www.youtube.com/watch?v=scz5rmgjH6A
Here is link for the lyrics: http://gasazip.com/view.html?singer2=%EB%B0%B0%EB%94%B0%EB%9D%BC%EA%B8%B0&title2=%EC%95%84%EB%B9%A0%EC%99%80+%ED%81%AC%EB%A0%88%ED%8C%8C%EC%8A%A4
It’s unfortunately in Korean, so I’ll provide you a terse English translation of the lyrics.
어젯밤에 우리 아빠가 다정하신 모습으로 My father came back home last night smiling
한손에는 크레파스를 사가지고 오셨어요 음음 He had Kurepasu in his hands, Mm Mm.
그릴 것은 너무 많은데 하얀 종이가 너무 작아서 There were too many things to draw but the white paper was too small
아빠 얼굴 그리고 나니 잠이 들고 말았어요 음음 I fell asleep after drawing my father’s face Mm Mm
밤새 꿈나라에 아기 코끼리가 춤을 추었고 In the dream land, baby elephant danced all night,
크레파스 병정들은 나뭇잎을 타고 놀았죠 음음 Kurepasu soldiers played riding leaves Mm Mm
어젯밤엔 달빛도 아빠의 웃음처럼 나의 창에 기대어 Last night, moon light was on my window like my father’s smile
포근히 날 재워 줬어요 음음 Letting me soundly sleep Mm Mm
8. “상처만 (Scar)” by BOIS from the original soundtrack of “시크릿 가든(Secret Garden”
The intro of this song is used in a comedy show.
Song:
http://www.youtube.com/watch?v=jexSv6wJg84
Comedy show:
http://www.youtube.com/watch?v=StD4AhL0yFk
9. “Fire and Rain”(1970) by James Taylor
The song is featured in a film “Running on Empty”(1988) in the following scene:
There are many theories about the origin of this song, one of them being that the song was written after the singer’s fiancee passed away. See Wikipedia entry on “Fire and Rain” http://en.wikipedia.org/wiki/Fire_and_Rain
10. “Why do I need feet when I have wings to fly?” by Lucid Fall
http://www.youtube.com/watch?v=Ag_3XFmE0q
The title is a sentence said by Frida Khalo, after she lost her legs. You can hear the original version on this blog post: http://blog.naver.com/PostView.nhn?blogId=klklkl18&logNo=130109607083
11. “우리들의 죽음 (Our Death)”(1992) by 정태춘 (Jung Tae-choon)
http://www.youtube.com/watch?v=RCXYXYdL3-w
The narration at the start of this song tells a story of two children who were burnt to death, while their parents went out to make money with the door of their small flat locked. The song was first released in 1990, but was censored. It was 1992 when the song was officially released, included in an album titled “아, 대한민국 (Ah, Korea)”
Here is a link for a blog article about the singer, Jung Tae-choon (in English): http://kocpop.blogspot.com/2011/03/jeong-tae-chun-and-park-eun-ok-92-rainy.html
12. “무시로 (Anytime)”(1989) by 나훈아(Na Hoon-a)
http://www.youtube.com/watch?v=j168um252W
It’s a sad love song about lamenting the ended love, crying all the time.
13. 상여소리 (Music for Death Carriages)
http://www.youtube.com/watch?v=PSf6GoLl99I
“상여(sang-yeo. meaning Death Carriage)” is a carriage for the dead. It is used during the funeral, with people (usually family members and relatives) carrying it to the grave site. Click the following link for an image of “상여” —> click
The below video is a very eloquent version of this music.
길종상가 관리인, 박길종 씨와 함께 목재구매.
Shopping for wood materials with Kiljong Park, the manager of Kiljong Arcade. http://bellroad.1px.kr/
박보나 작가는 여러분에게 광화문 일대에서 “(예술) 작업처럼 보이는 1인 시위, 1인 시위처럼 보이는 작업”의 사진을 이메일, 트위터, 페이스북을 통해 보내달라고 부탁했습니다. 지금까지 몇 분이 사진을 보내주셨습니다. 프로젝트는 계속됩니다.
Bona Park asked people to send photos of “one man protest that looks like a work (of art), and a work that looks like one man protest” taken around Gwanghwamun area. Through e-mail, Twitter, and Facebook, a few photos has been sent to us: The project continues.
http://dalsma.com/2011/Program_KO.html DALSMA. 6월 4일 / June 4
“해치맨과 함께하는 서울 디자인 이야기” 6월 4일 / June 4
사진: 5월 28일 s********@naver.com 촬영 및 이메일 제보
Photo: Submitted via email (hit.run.seoul@gmail.com) by s********@naver.com
“흩어지는 전술 HIT and RUN” 프로젝트 기간 동안 (7월 중순 마무리 될 예정), 박보나 작가의 작업은 광화문 일대에서 일인 시위의 형태로 진행됩니다. 광화문 일대를 지나다 작업처럼 보이는 일인 시위, 혹은 일인시위처럼 보이는 작업을 발견하시면,
1. hit.run.seoul@gmail.com 으로 사진을 전송
2. 트위터에서 사진 링크와 함께 @hit_run_seoul 을 멘션
3. 페이스북 facebook.com/hit.run.seoul 의 벽에 사진을 업로드
위 세 가지 방법으로 사진을 제보해주세요!
보내주신 사진은 박보나 작가가 진행하는 작업의 일부분으로서 기록되며, 추후 출판물에도 수록됩니다. 촬영자로서 이름을 남기기를 원하시면 원하는 이름을 함께 알려주시면 사진을 웹에 올리거나 출판할 시에 함께 표기하도록 하겠습니다.
= = = = =
Bona Park’s work for HIT and RUN takes a form of one-man protest in Gwanghwamun area until the end of the HIT and RUN project (mid July). If you see any one-man protest that looks like an artistic action, or any artistic action that looks like a one-man protest, please take a picture of it and submit it through
1) e-mail: hit.run.seoul@gmail.com
2) Twitter: mention @hit_run_seoul with a link to your picture
3) Facebook: upload the photo on the wall of facebook.com/hit.run.seoul
Your photos will be archived and published as a part of Bona Park’s work. If you would like to be credited, please let us know so that we can credit you properly on any electronic/printed publications.
배우 김여진의 1인 시위. 2011년 5월 광화문 광장.
One-man protest at Gwanghwamun Square, by an actress Yeojin Kim.
입간판의 아이디어.
An inspiration for another signboard.
박보나 작가와의 만남에서 함께 살펴본 웹사이트 중 하나.
A possible reference for Bona Park.
계속되는 임시 사무실 공간의 변화. The continued transformation of temporary office.
http://www.daehanmindecline.com/2011/20110521.html
분노 박람회 (5월 21일) 에서의 박다함
Daham Park at Rage Expo (21 May)